Бюро переводов ТрансИнтер: перевод текстов с английского и 30 других языков, устный переводПрофессиональный перевод технической документации,
локализация сайтов, верстка
 
Почему вы используете при переводе программу Trados Translator's Workbench?

Это требование заказчика

Она существенно повышает производительность

Она лучше аналогов

А что это такое?

Другое:
 
(Статистика ответов)

Новости переводческой индустрии


30-31 мая в Самаре пройдет круглый стол по вопросам практического перевода
30-31 мая 2009г. бюро переводов "Окей" и НОУ ДО "Школа перевода" проводят Третий межрегиональный круглый стол по вопросам практического перевода в Самаре. К участию приглашаются штатные переводчики, фрилансеры, сотрудники переводческих компаний, а также представители заказчиков услуг перевода, студенты-переводчики и преподаватели переводческих специальностей.
Число: 20.04.2009

Translate.ru открывает новый сервис – «Ручной перевод»
Служба онлайн-перевода Translate.ru объявляет о начале работы нового сервиса - предоставление услуг профессиональных переводчиков. Теперь на Translate.ru можно заказать ручной перевод текстов, заполнив форму онлайн-запроса.
Число: 15.04.2009

В Самаре состоится Всероссийский конгресс переводчиков
25 и 26 апреля в Самаре впервые в нашей стране состоится Всероссийский конгресс переводчиков.
Число: 10.04.2009

Вышел PROMT 8.5
Компания ПРОМТ, мировой лидер в области лингвистических IT-решений для корпораций и частных пользователей, объявляет о выходе новой версии системы перевода текстов - PROMT 8.5.
Число: 10.04.2009

В Великобритании пройдет неделя русского языка
В Великобритании с 20 по 26 апреля пройдет неделя русского языка и литературы – самый значимый ежегодный проект по продвижению русского языка и литературы в Великобритании.
Число: 03.04.2009

Дискуссия о переводе современных детских книг
Круглый стол «Детская литература в переводах» пройдет 2 апреля в Центральной городской библиотеке им. Маяковского в Санкт-Петербурге.
Число: 01.04.2009

РУСАДА легализовала русский перевод нового антидопингового кодекса
Национальная антидопинговая организация РУСАДА нотариально удостоверила русский перевод английской версии Всемирного антидопингового кодекса (ВАК) 2009 года.
Число: 31.03.2009

Переводчик премьера Чехии едва не вызвал дипломатический скандал
Переводчик премьер-министра Чехии Мирека Тополанека, который выступил в Европарламенте с резкой критикой принимаемых в США антикризисных мер, допустил грубые ошибки при переводе и мог вызвать дипломатический скандал.
Число: 27.03.2009

В России вышел первый в спортивной истории хоккейный словарь
В московском издательстве «Р.Валент» вышел в свет «Англо-русский энциклопедический словарь хоккейной терминологии».
Число: 27.03.2009

Электронные словари и системы перевода в розничных сетях столицы
Qualitage провела независимое исследование предложений электронных словарей и систем перевода в розничных сетях г. Москвы.
Число: 25.03.2009

Фестиваль современной переводной поэзии
26-27 марта в столице Чувашии пройдёт второй фестиваль современной поэзии "ГолосА". В этом году поэтический проект будет посвящён 75-летию со дня рождения Геннадия Айги, тема форума - перевод и переводная поэзия.
Число: 25.03.2009

Виджет Microsoft Translator
Пока Gooogle Translate добавляет всё новые языки для перевода (теперь их число достигло 41), Microsoft тоже не остаётся в стороне.
Число: 23.03.2009

Трудности поэтического перевода
«Трудности перевода» – название известного фильма Софии Копполы все чаще становится объективной реальностью. Даже в совершенстве владея иностранным языком, бывает нелегко передать смысл сказанного или написанного.
Число: 19.03.2009

Русские книги - на четвертом месте по частоте переводов
Русский занял четвертое место в списке языков мира, книги с которого чаще всего переводятся на другие языки. Об этом пишет блог «Афиши» со ссылкой на Rüdiger Wischenbart Content and Consulting.
Число: 18.03.2009

Бюро переводов «GOLD WORD» открывает представительство в Санкт-Петербурге
Сегодня одной из перспективных компаний, успешно функционирующих на отечественном рынке переводческих услуг, является агентство переводов «Gold Word». Теперь услуги компании стали доступны не только клиентам Москвы и Московской области, но и жителям Северной столицы.
Число: 18.03.2009

TranslateIt! 7.5: быстрый перевод
Вышла новая версия переводчика TranslateIt! Программа удобна тем, что дает возможность получать перевод при наведении на слово курсора мыши. TranslateIt! позволяет выполнять перевод с английского, немецкого и русского языков.
Число: 06.03.2009

Paragon Software выпустила линейку словарей СловоЕд для Mac OS X
По словам разработчиков, созданный для русскоязычных пользователей словарь СловоЕд для Mac представляет собой уникальное решение для перевода, поскольку содержит оригинальные словари от ведущих филологов-академиков РАН, рекомендованные изучающим иностранные языки.
Число: 05.03.2009

Google Translate теперь поддерживает еще семь языков
Бесплатный переводчик Google Translate годами сохраняет статус `бета-версии`, однако работы на ним постоянно ведутся, и весьма эффективно. Так, недавно он стал поддерживать семь новых языков.
Число: 27.02.2009

«Абзац»: назови саму плохую книгу года
На книжной ярмарке «Книги России» на ВВЦ, которая пройдет с 11 по 16 марта, вручат очередную антипремию «Абзац» за самые сомнительные достижения книгоиздательского дела в 2008 году.
Число: 27.02.2009

Трудности поэтического перевода
В Уфе стартует второй Республиканский конкурс поэтического перевода.
Число: 27.02.2009

Страницы: 1-20 | 21-40 | 41-60 | 61-80 | 81-100 | 101-119 | >>
Интересно что
Ватикан выпустил в продажу словарь модернизированного латинского языка, который содержит в себе перевод таких современных слов как посудомоечная машина, магазин видеопроката, хотдог и т.п. Посудомоечная машина в словаре переводится на латынь как escariorum lavator, магазин видеопроката - capsellarum magnetoscopicarum theca, а хотдог - pastillum botello fartum.




Renew DesignСделано в Renew
(цифровая печать визиток,
оперативная полиграфия
)